Keine exakte Übersetzung gefunden für لا يكاد يذكر

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch لا يكاد يذكر

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El número de quejas ha sido insignificante.
    وكان عدد الشكاوى لا يكاد يذكر.
  • • La falta de automatización y el uso insignificante de las tecnologías de la información;
    • نقص في أتمتة تكنولوجيا المعلومات واستعمالها الذي لا يكاد يذكر؛
  • No obstante, el número de mujeres de castas y tribus registradas incluidas en esas categorías sigue siendo muy escaso.
    بيد أن عدد النساء المنتميات إلى الطوائف والقبائل المنبوذة في هاتين الفئتين لا يكاد يُذكَر.
  • La entrada a través de los puertos marítimos y aéreos oficiales es insignificante, debido a una estricta supervisión.
    ومن جراء الإشراف الحازم، يلاحظ أن معدل الدخول من الموانئ البحرية والجوية الرسمية لا يكاد يذكر.
  • Si mulas y correos ... ... son capturados, la pérdida es insignificante ... y si no son capturados, el beneficio no es mucho tampoco.
    عندما البغال المخدرات وسعاة.. .. هل استولت على خسارة لا يكاد يذكر.. وإذا لم يتم القبض عليهم , الربح ليس الكثير سواء.
  • Conforme se va ascendiendo hacia el nivel superior, va aumentando ese desequilibrio entre niños y niñas, hasta que en la enseñanza superior el número de niñas es casi insignificante (pág.
    وتوضح النسب في المستويات التعليمية الأعلى أن الفجوة تزداد اتساعا، (الصفحة 34 من التقرير) حتى تبلغ نسبة التحاق الفتيات بالتعليم الجامعي معدلا لا يكاد يذكر (الصفحة 35).
  • Aunque la contribución de mi país al calentamiento de la atmósfera ha sido realmente minúscula, Mongolia se ve gravemente afectada por las consecuencias negativas del cambio climático.
    إن إسهام بلدي في الاحترار العالمي لا يكاد يذكر على أحسن تقدير، ومع ذلك منغوليا متضررة بشدة من الآثار السلبية لتغير المناخ.
  • Sería poco lo que se ha hecho hasta ahora por cumplir las recomendaciones, y la falta de un parlamento que funcione es un obstáculo de primer orden para que tengan cumplimiento las recomendaciones de una reforma legislativa.
    وقيل إن تنفيذ هذه التوصيات لا يكاد يذكر حتى الآن، لا سيما نظراً إلى أن عدم وجود برلمان عامل عقبة كبيرة أمام تنفيذ التوصيات المتعلقة بالإصلاحات التشريعية.
  • La apertura de puntos de cruce adicionales y el pequeño aumento del comercio entre ambas partes han mejorado la oportunidad de contactos personales pero aún no puede considerarse que haya habido avances suficientes para lograr una solución política.
    وبفضل فتح نقاط عبور إضافية، والزيادات الطفيفة في التجارة بين الجانبين، تعززت فرص الاتصال بين الشعبين، وإن كان التقدم نحو الحل السياسي لا يكاد يُذكر على أحسن تقدير.
  • Lamentando que los progresos en pro de una solución política hayan sido como mucho insignificantes e instando a ambas partes a trabajar en pro de la reanudación de las negociaciones para alcanzar una solución general,
    وإذ يأسف لأن التقدم الذي أحرز نحو التوصل إلى حل سياسي لا يكاد يذكر، وإذ يحث كلا الجانبين على العمل من أجل استئناف المفاوضات الرامية إلى التوصل إلى تسوية شاملة،